Skip Navigation



BJSW Advance Access published online on March 27, 2009

British Journal of Social Work, doi:10.1093/bjsw/bcp036
This Article
Right arrow Full Text
Right arrow Full Text (PDF)
Right arrow Alert me when this article is cited
Right arrow Alert me if a correction is posted
Services
Right arrow Email this article to a friend
Right arrow Similar articles in this journal
Right arrow Alert me to new issues of the journal
Right arrow Add to My Personal Archive
Right arrow Download to citation manager
Right arrowRequest Permissions
Google Scholar
Right arrow Articles by Kriz, K.
Right arrow Articles by Skivenes, M.
Right arrow Search for Related Content
Social Bookmarking
 Add to CiteULike   Add to Connotea   Add to Del.icio.us  
What's this?

© The Author 2009. Published by Oxford University Press on behalf of The British Association of Social Workers. All rights reserved

Lost in Translation: How Child Welfare Workers in Norway and England Experience Language Difficulties when Working with Minority Ethnic Families

Katrin Kriz and Marit Skivenes

Dr Marit Skivenes has a Ph.D. in Political Science and is Senior Researcher at HEMIL Centre, University of Bergen, Norway. Dr Katrin Kriz has a Ph.D. in Sociology and is Assistant Professor at Emmanuel College and Post-doctoral Research Fellow at the Malcolm Wiener Center for Social Policy, Harvard Kennedy School of Government, USA.

Correspondence to Dr Marit Skivenes, HEMIL Centre, University of Bergen, Norway. E-mail: marit.skivenes{at}uib.no


   Abstract

This article explores the challenges that social workers in child welfare agencies in Norway and England experience when working with minority ethnic families who are not proficient in the country's language. This study is based on fifty-three interviews in which social workers reflected on an open-ended question that addresses the differences between working with minority ethnic children and their families and white children and their families, provided they believed that there were any differences at all. This study shows that social workers encounter several challenges when using interpreters in their work with minority ethnic families: social workers lose information and they lose time and trust. In addition, the lack of a common language pre-empts the types of interactions that are necessary to establish a good relationship with minority ethnic families. We found that there are hardly any differences between the two countries, even though England has historically had more extensive experience with ethnic minority families and more stringent anti-discrimination laws. The findings also suggest that minority ethnic families may lose out on accurate assessments and access to services due to problems arising from the use of interpreters. We discuss four sets of implications for practice, including strong ethical guidelines for and testing of interpreters, training of social workers in working with interpreters, affirmative strategies on the part of local authorities to eliminate language-related barriers for ethnic minorities and pro-active child welfare systems that address the challenges language differences pose to the child welfare work.

Keywords: Language, child welfare, interpreters, minority ethnic families, communication, Norway, England


Add to CiteULike CiteULike   Add to Connotea Connotea   Add to Del.icio.us Del.icio.us    What's this?




Disclaimer: Please note that abstracts for content published before 1996 were created through digital scanning and may therefore not exactly replicate the text of the original print issues. All efforts have been made to ensure accuracy, but the Publisher will not be held responsible for any remaining inaccuracies. If you require any further clarification, please contact our Customer Services Department.